Www.AoboEdu.Com  Www.Aobo.Cn 设为首页 | 加入收藏 | 友情链接 | 加盟合作
新闻 高考 自考 招生 留学 高校
当前位置:奥博教育网 >> 留学 >> 生活指南 >> 浏览文章
澳洲生活如何道别
添加到雅虎收藏 添加到百度搜藏
2007年09月09日  不详  

赴宴或在别人家里做客,饭后立即离开时很不礼貌的。最佳离开时间是饭后半小时以后。此时,如果谈话出现“冷场”或“间歇”这就意味着该动身了。如果正在热烈的讨论,可你有急于赶时间,则应迅速的结束谈话,找个适当的机会话别。例如:当别人对你提问或问你的观点态度时,你可以简答,这样别人就会知道你要走了。

中国人有时习惯在告别时说:I’d better bi going now. You must be very tired.或 I’ve wasteed a lot of you time.以及I’m sorry to have taken up so much of you time.这些句子在社交场合不适用。因为只有在别人生病或不舒服的时候才用tired这个词;而take up ones’s time是在请求别人帮忙后的用语。当你约的客人到来时,突然你有点急事,要客人稍等一下。办完事后你可以用“waste one’s time”这个词组。

“I’m leaving now.”这句话不能用来结束谈话,而应改为:“I’m afraid I have to be leaving now.”

“I’ll go first.”应改为:“I’m afraid I have to go now.But don’t let me break up the party.”告别时经常说:“It’s be good to see you again.”或“Thank you for a good afternoon.”等。

在准备动身时,即说完“I’m afraid I’d better be going now.”后不应立即起身,这会给人一种措手不及的感觉,有时还会使人产生错觉。西方人的习惯是说走后还有同主人再谈及分钟,也可以再约会,然后再动身走。当你走到门口时,还要再次感谢主人的招待。

在送客人时,中国人为了表示礼貌,通常和客人一起出门,有时一直将客人送出很远。而在西方则不必如此,只需将客人送出门外即可。

、、

 



 上一篇:初来乍到-新移民搬什么样的家?
 下一篇:澳洲生存指南
发表评论】【告诉好友】【打印此文】【收藏此文】【关闭窗口】 [返回顶部]

特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,奥博教育网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。本站除部分特别声明禁止转载的专稿外的其他文章可以自由转载,但请务必注明出处和原始作者。文章版权归文章原始作者所有。对于被本站转载文章的个人和网站,我们表示深深的谢意。如果本站转载的文章有版权问题请联系编辑人员,我们尽快予以更正。
  网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
 
专题
相关
热门
关于我们 - 帮助中心 - 加盟合作 - 意见反馈 - 友情链接 - Rss
Copyright © 2002-2008 AoboEdu.Com All Rights Reserved,  京ICP备05033582号  
本站中文域名:奥博教育.com    奥博教育网.com
电子邮件: 合作联系电话:013522602266
本站由"零刻数据"双线机房提供网络带宽支持